Перевод "cargo hatch" на русский
Произношение cargo hatch (кагоу хач) :
kˈɑːɡəʊ hˈatʃ
кагоу хач транскрипция – 31 результат перевода
Trooper, prepare to fire.
Open the cargo hatch.
- Oh, no!
Солдат, готовь залп!
Открыть грузовой отсек!
- О, нет!
Скопировать
There's only one reason he chose Cargo Bay Four.
If it becomes necessary, Ensign you'll blow the cargo bay hatch on my orders.
Yes, sir.
Есть только одна причина, почему он выбрал именно четвертый грузовой отсек.
Если это станет необходимым, энсин, вы взорвете шлюз грузового отсека по моему приказу.
Есть, сэр.
Скопировать
Are you prepared to sacrifice the lives of these others?
They'll all die when the cargo bay hatch is blown.
You will die, too, Picard.
Вы готовы пожертвовать жизнями остальных?
Они все погибнут, когда взорвется шлюз грузового отсека.
Ты тоже умрешь, Пикард.
Скопировать
There won't be enough room for us inside.
Soon as I get the hatch open, let's start dumping the cargo.
- Copy that.
Здесь не хватит места.
Я открою люк, а вы сбросьте груз.
- Ясно.
Скопировать
Trooper, prepare to fire.
Open the cargo hatch.
- Oh, no!
Солдат, готовь залп!
Открыть грузовой отсек!
- О, нет!
Скопировать
What are you talking about?
He couldn't open the hatch to the cargo hold, so he used this key to pry it open.
It worked, but the key slipped, and fell into the hold.
О чем ты?
Он не мог открыть дверцу в грузовой отсек, поэтому он использовал тот ключ, чтобы поддеть дверь.
Получилось, но ключ выскользнул и упал в багажный отсек.
Скопировать
Well, since it's just us, we have air to spare.
seal off engineering, the reactor deck, and the machine shop, we over-pressurize them all, we pop the hatch
Holden's pinned down.
Да. Раз здесь лишь мы, есть лишний кислород.
Давайте изолируем инженерный отсек, реактор и машинное отделение, нагнетём давление и откроем люк в грузовой отсек. Это сорвёт дверь вместе с тварью.
Холден придавлен к стене.
Скопировать
- Yeah. I want to know.
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
-Да.
Ты в бункере. Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
Скопировать
Actually, we're from the eastern fleet.
We have orders to deliver some cargo.
Ah, eastern fleet. Well, nice of admiral chan to let us know he was sending one of his ships our way.
Ну тогда, думаю, мы никогда не узнаем о секретной реке
Она ведет прямо во дворец Хозяина Огня
Мы должны были проходить её завтра в школе
Скопировать
because peter talbot's dead.
it wasn't easy, you know... being in that hatch with you all that time... knowing you had no business
so ask me now... now that i know who you really are.
Потому что Питер Тэлбот мертв
Знаешь, это было непросто Находиться с вами в том бункере Зная, что вы напрасно теряете время
Ну так расскажи сейчас Откуда мне знать кто ты такой на самом деле?
Скопировать
Don't you recognize it?
It fell out of the purple haze when the hatch went blammo.
If we don't play every 108 minutes, the island's gonna explode.
А ты не узнаешь?
Он свалился из багрового облака, когда рванул бункер
Если мы не будем на нем играть каждые 108 минут остров взорвется
Скопировать
- It wasn't easy,but we found food - - no,no.
- In the hatch,more food- - no,flight 815--they... they found the plane.
There were no survivors.
-Да, я знаю -Это было непросто, но мы нашли еду..
-Нет, нет.. -В бункере.. -Нет, рейс 815, они все..
Выживших не было
Скопировать
You're messing up the crime scene.
- Is there a forensics hatch?
- Stop!
Ты портишь место преступления. - Место преступления?
У нас там люк судебной экспертизы есть где-то?
Стойте!
Скопировать
That demon broad came back.
Looks like she's gonna try and hatch her blood-sucking little...
We're here!
Эта шлюшка-демон вернулась.
Выглядит так, как будто она пытается раскрыть свой кровососущий маленький...
Мы здесь.
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
- You also lined up exciting new crime
It's good to have cargo
Makes us a target for every other scavenger out there, of course but sometimes that's fun too
- Ты также подхватил новое захватывающее преступление
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Скопировать
I may even find something in New Melbourne if you need the shuttle.
I'll only be there to pick up cargo.
The only thing you're gonna find there is fish and fish-related activities.
Может, даже найду что-нибудь в Нью-Мельбурне, если тебе нужен шаттл.
Мне там только груз забрать.
Ты не найдешь там ничего, кроме рыбы и всего, что с ней связано.
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
We got nothin' saved Takin' on passengers won't help near enough
We don't get paid for this cargo, we don't have enough money to fuel the ship
Let alone keep her in repair She'll be dead in the water
Мы ничего не спасли. Даже если мы возьмем пассажиров, нам это не сильно поможет
Если нам не заплатят за этот груз, нам нечем будет расплатиться за топливо
Не говоря уже о ремонте. В воде она погибнет
Скопировать
This all we got?
Now we have a boat full of citizens right on top of our stolen cargo
That's a fun mix
Это все?
Теперь у нас куча пассажиров на судне с украденным грузом
Забавная комбинация
Скопировать
Apart from that, I have to ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air
The bridge, engine room, cargo bay- they're all off-limits without an escort
Some of my personal effects are in the cargo bay
Кроме того, мне придется попросить вас во время полета оставаться в пассажирском отсеке
Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения
Кое-что из моих личных вещей находится в грузовом отсеке
Скопировать
We have no ships available.
We understand you have a Goa'uld cargo ship at your disposal.
Well, it isn't exactly in perfect working order.
В настоящее время у нас нет свободных кораблей.
А нам известно, что у вас в распоряжении имеется грузовой корабль Гоаулдов.
Ну, на самом деле, он сейчас не в самом хорошем состоянии.
Скопировать
- Yes, sir.
Heimdall's got the cargo ship prepped and ready to go.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
- Да, Сэр.
Хэ'ймдалл подготовил грузовой корабль и готов лететь.
Он может забрать нам прямо оттуда, но нам всё ещё нужно, чтобы вы отключили эти щиты.
Скопировать
Bubbles spotted it.
Different tags, no stolen report, these come back right for the van... but Bubs makes it by the cargo
Good scope.
Бабблс ее узнал.
Номера другие, среди украденных не значатся, и выданы они на эту машину... но Бабс узнал ее по багажнику на крыше.
Вот это находка.
Скопировать
They believe that if a pregnant woman eats one of its eggs,, she will give birth to a son.
And the Felaceus Oedipus' eggs hatch into male chicks, which are born penis first.
There was once a man and a woman who didn't have any children, which made them very urhappy.
Они верят, что если беременная женщина съест яйцо эдипа, то она родит сына.
Из всех яиц выпупляются самцы, которые выходят пенисом вперёд.
Давным-давно жили муж и жена, у которых не быпо детей, и от этого быпи они очень несчастны .
Скопировать
We have you in sight.
Will approach your starboard docking hatch.
Copy that, Colonial One.
- Мы вас видим.
Мы приближаемся к вам для стыковки с правого борта.
Понял, Колонист Один.
Скопировать
I lost them.
Yeah, I've got your cargo to the backup drop point.
Attention all units, suspects still at large.
Я ушла от них.
Я доставлю ваш груз в другой пункт.
Внимание всем, подозреваемые еще не задержаны.
Скопировать
I let the car go by.
You, let the car go by.
You were there all alone, I wasn't with you?
Дал им уйти.
Ты дал им уйти?
Значит меня там не было?
Скопировать
A waste of money.
So what kind of filth is spewing out of your hatch tonight?
Mini medleys of chicken with summer berries.
Пустая трата денег.
И какую гадость твоя духовка изрыгнёт сегодня?
Будет куриная смесь с лесными ягодами.
Скопировать
- You also lined up exciting new crime.
It's good to have cargo.
Makes us a target for every other scavenger out there, of course... - but sometimes that's fun too. - [ Chuckles ]
- Ты также подхватил новое захватывающее преступление
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Скопировать
Shining.
Find the cargo.
All hail the great Alliance.
Блеск
Найди груз
Поприветствуем великий Альянс
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cargo hatch (кагоу хач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cargo hatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кагоу хач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение